Литературный фан-клуб «Сенсация русской сонетианы Шекспира!» ждет всех, кто интересуется рецепцией творчества великого драматурга

9 апреля 2024

22 апреля 2024 года в Научной библиотеке Дальневосточного федерального университета (НБ ДВФУ) состоится заседание литературного фан-клуба «Сенсация русской сонетианы Шекспира», посвященное переводам сонетов английского поэта и драматурга Уильяма Шекспира на русский язык. Встреча приурочена к празднованию 460-летия писателя.

Мероприятие начнется в 12:00 и пройдет в конференц-зале НБ ДВФУ (ул. Алеутская, 65Б). Откроет заседание фан-клуба ведущий специалист в области переводческой рецепции сонетов Шекспира в России, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка как иностранного Восточного института – Школы региональных и международных исследований (ВИ-ШРМИ) ДВФУ Елена Первушина. Она прочитает лекцию, посвященную переводческой рецепции Шекспира в России.

Кроме того, перед гостями фан-клуба выступят русские и иностранные студенты, обучающиеся в ВИ-ШРМИ ДВФУ. В их исполнении прозвучат сонеты английского мастера слова в переводах М.И. Чайковского, М.А. Кузмина, С.Я. Маршака, В.Я. Брюсова, Н.В. Гербеля и Б.Л. Пастернака. В мероприятии также примут участие слушатели подготовительного отделения Центра русского языка и культуры (ЦРЯК) ДВФУ – они прочтут сонеты Шекспира в оригинале. Модераторами встречи станут главный методист НБ ДВФУ Юлия Козина и магистрант первого курса филологии ВИ-ШРМИ ДВФУ Вэнь Хуэйсинь.

Отметим, что русские и иностранные студенты ВИ-ШРМИ ДВФУ, готовящиеся стать преподавателями русского языка как иностранного, уже во время обучения проводят предметные лекции и фестивали. Дальневосточный федеральный университет постоянно укрепляет международные связи, подтверждая статус флагмана российского образования за рубежом и экспертного хаба для взаимодействия России с Азией. В вузе обучается более 20 тыс. студентов, 3,5 тыс. из которых – иностранцы из 89 стран. Благодаря географической близости к странам Азиатско-Тихоокеанского региона, у студентов, готовящихся стать проводниками русского языка и культуры в мире, появляются уникальные возможности для межкультурного обмена и педагогической практики.